Fdesouche

Vous souhaitez savoir si les propos tenus par Bernard-Henri Lévy au sujet du changement de nom de l’Iran dans l’émission On n’est pas couché diffusée sur France 2 le 7 avril 2018 sont corrects. Voici ce que le philosophe a répondu à Laurent Ruquier, qui voulait en savoir plus sur cet épisode: (…)

Pour vérifier les propos de BHL (rapportés du Kurdistan et qu’il dit n’avoir jamais lu ailleurs), CheckNews a contacté plusieurs chercheurs du laboratoire pluridisciplinaire «Mondes Iranien et Indien», qui relève des tutelles du CNRS, de l’Université Sorbonne nouvelle, de l’École Pratique des Hautes Études et de l’Institut National de Langues et Civilisations Orientales. Nous avons pu joindre les historiens Yann Richard, Florence Hellot, Denis Hermann ainsi que le géographe Bernard Hourcade.

Tous nous ont fait part de leur surprise, voire de leurs ricanements en découvrant l’histoire racontée par Bernard-Henri Lévy sur France 2. Aucun n’estime que le changement de nom de Perse en Iran, qui a bien eu lieu en 1935, n’est lié à un «ordre de l’Allemagne» nazie.

Par mail, l’historienne Florence Hellot indique:

L’appellation Iran est très ancienne et, au 19e siècle, sur les en-têtes des correspondances officielles diplomatiques, lors de la reprise des relations franco-iraniennes et de l’ouverture des légations à Téhéran et à Paris (au cours des années 1850) les termes persans utilisés par les Iraniens pour évoquer leur légation étaient «Légation d’Iran à Paris» et non «Légation de Perse à Paris»… Mais leur traduction française était «Légation de Perse à Paris». Les Occidentaux avaient pris l’habitude de se référer à la Perse de Darius ou à d’autres pages du passé et désignaient ce pays comme la Perse. Le terme «Iran» renvoyait lui-même à l’ancien pays des Aryens … mais pas forcément les Aryens de Gobineau (ou des nazis). En 1935 Rezâ Shâh a imposé le seul terme «Iran».

De la même manière, l’historien Denis Hermann nous explique que «le changement de nom date bien de 1935. Néanmoins le terme «Iran» est déjà utilisé depuis le 19ème siècle» et détaille que ce serait pour des raisons diplomatiques que le nom a été changé. Un choix qui se traduit par cette anecdote: «L’Iran a imposé à ses interlocuteurs le changement de son nom. Ses représentations diplomatiques renvoyaient tout courrier qui était adressé à la Perse». Comme son confrère Bernard Hourcade, il nous conseille de nous adresser à l’historien Yann Richard, qui connaît très bien le sujet.

Yann Richard est un fin connaisseur de l’histoire de l’Iran et l’auteur du livre L’Iran de 1800 à nos jours (Flammarion). Comme ses collègues, il nous répète:

L’Iran n’a jamais changé de nom, car les Iraniens employaient déjà ce nom depuis longtemps pour désigner leur pays. En 1935, alors que le pays était en pleine phase de réformes, son dirigeant Rezâ Shâh a voulu couper les étrangers des fantasmes et des images qu’ils avaient de la Perse. En choisissant le nom Iran, il veut dire «Nous sommes un pays moderne».

Fdesouche sur les réseaux sociaux