Les supporters de l’Algérie : “La France est à nous !” “Sarkozy est un âne”

22 novembre 2009, 19:18  |  Auteur : Robin  | | Bookmark and Share |

“França frança m’ta3na”, “Sarkouzi 7imaroun”, voilà les slogans qui se mêlaient aux cris de joie et de victoire des supporters de l’équipe d’Algérie.
Source

Merci à nos lecteurs arabophones pour la traduction

(Appel lecteurs : trouver les vidéos où l’on pouvait entendre ces slogans sur les Champs Elysées)

Relire : Victoire de l’Algérie : situation ville par ville

Bookmark and Share

Catégorie : Actualité, La Une, Les essentiels |

Voir également :

191 Commentaires

Page 2 sur 4«1234»
Gravatar
niefnief
Commentaire Nº51 - 22/11/2009 - 20:42

Kafka
Bah tu m’etonnes que les tunisiens et les marocains n’aient pas la meme histoire que les algeriens
Ils n’ont pas eu le meme comportement quoique

quand les francais sont arrives au Maghreb, vous vous appeliez mahmoud, puis michel et aujourdhui la 3e generation des prenoms israeliens

[ SIGNALER ]

Gravatar
Ordo Xenos
Commentaire Nº52 - 22/11/2009 - 20:42

@ Nief nief:
“7imaroun = ane”
_______________
“Arioul” en Algérien veut dire âne, donc je ne suis pas sur de votre traduction éxacte …

[ SIGNALER ]

Gravatar
niefnief
Commentaire Nº53 - 22/11/2009 - 20:44

Axis
Alors t’as decuve poivrot ?

[ SIGNALER ]

Gravatar
souvenirdeparis
Commentaire Nº54 - 22/11/2009 - 20:44

mais pourquoi se plaignent -ils de sarko , ils voient bien que le karcher c’ était pour de rire, il leur donne tout , les mosquées , le regroupement, les naturalisations , il va faire allégeance chez séoud ; alors ? il leur a même donné un ministre de la justice musulmane . et un ministre de l’ immigration en passe de se pacser avec une .Je crois plutot qu’ils disent ” la France est à nous, merci Sarko”

[ SIGNALER ]

Gravatar
Dès Vendre
Commentaire Nº55 - 22/11/2009 - 20:44

Je pense que Houria ment. Elle fait de la récup.
Les slogans que je connais sont “She7ata 7imaroun” !
En français ça donne: Shehata âne, il s’agit de l’entraineur egyptien.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Pierre 1er
Commentaire Nº56 - 22/11/2009 - 20:45

Si nous y parvenons, avec nos faibles moyens, pensez-vous que nos dirigeants se sont fait traduire ces propos fort amènes ?

[ SIGNALER ]

Gravatar
le bourguignon
Commentaire Nº57 - 22/11/2009 - 20:45

Ca pue de plus en plus tout ça..

[ SIGNALER ]

Gravatar
niefnief
Commentaire Nº58 - 22/11/2009 - 20:45

Ordo
Arioul ?

[ SIGNALER ]

Gravatar
souvenirdeparis
Commentaire Nº59 - 22/11/2009 - 20:45

mais enfin, ça veut dire quoi , “nief nief ??

[ SIGNALER ]

Gravatar
time is come
Commentaire Nº60 - 22/11/2009 - 20:45

ce qui est important de savoir c’est lorsqu’on traduit dans google “âne” en arabe et qu’ensuite on retraduit la traduc de l’arabe vers le français on obtient cela  BUTOR BAUDET OU CUL : حمار

[ SIGNALER ]

Gravatar
Pierre 1er
Commentaire Nº61 - 22/11/2009 - 20:46

Le hasard a voulu que cette ciattion soit en bas de page à l’instant :
Je suis fier d’être algérien — Zinédine Zidane, capitaine de l’Equipe de France de football, 2006

[ SIGNALER ]

Gravatar
Dès Vendre
Commentaire Nº62 - 22/11/2009 - 20:47

Arioul c’est du Kabyle

[ SIGNALER ]

Gravatar
niefnief
Commentaire Nº63 - 22/11/2009 - 20:47

souvenir de paris
si t’es gentil on t’expliquera

Fiefienix

[ SIGNALER ]

Gravatar
dresde
Commentaire Nº64 - 22/11/2009 - 20:47

Je confirme la traduction, la France est a nous , Sarkozy est un âne, est exact . Le site François Desouche est sérieux.

[ SIGNALER ]

Gravatar
souvenirdeparis
Commentaire Nº65 - 22/11/2009 - 20:48

@time is come
time HAS come .
oui, en anglais aussi : ass , âne ou cul .
tout est dans le contexte .

[ SIGNALER ]

Gravatar
AntéPax
Commentaire Nº66 - 22/11/2009 - 20:48

Tskvi,
 
“Express el zboub” :lol:
 
Moi je suis FDS en France depuis toujours mais, en terres occupées donc voilà quoi.
 
Je ne connais que deux ou trois mots (à force des les entendre) mais, faut dire que ça ne m’intéresse pas plus que cela et je serai incapable de les écrires.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Erwinn
Commentaire Nº67 - 22/11/2009 - 20:49

Moi je veux bien leur livrer Carla si nécessaire :D

[ SIGNALER ]

Gravatar
Ciré Ruommez
Commentaire Nº68 - 22/11/2009 - 20:50

Au Québec, les québécois de souche se mettent aussi à ponctuer leurs phrases de “inch’allah”. Enfin, à Montréal uniquement.
 

[ SIGNALER ]

Gravatar
Moi
Commentaire Nº69 - 22/11/2009 - 20:52

Soit dit en passant, si quelqu’un sait où je peut me procurer un T-Shirt “La France, ma patrie jusqu’à la mort”, à l’instar de ceux des algériens, merci d’avance.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Papy Brossard
Commentaire Nº70 - 22/11/2009 - 20:53

La premier slogan est le plus subversif, il montre bien la nature d’immigration-colonisation, de conquête territoriale (cf. G. Faye) de ce que les médias appellent la diversité. Si ce document pouvait être à l’origine d’un emballement médiatique repris devant les caméras et dans les micros par les responsables du Front, cela pourrait aider les Français à y voir un peu plus clair au travers de l’écran de fumée qui obscurcit la question de l’allogénat.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Saskatch
Commentaire Nº71 - 22/11/2009 - 20:53

Je confirme ce que dit Kafka.
Je n’aurais su dire que des pieds-noirs fussent feujs jusqu’à ce qu’ils me le disent ou que je le comprenne. Des français patriotes!
Sans être absolutiste, ce n’est pas le cas des ashkénazes qui me sortent par les trous de nez.

Alors, on étudie l’arabe juste pour ses origines familiales ou pour connaître son ennemi? :wink:

[ SIGNALER ]

Gravatar
Kafka
Commentaire Nº72 - 22/11/2009 - 20:54

Le 3 comme l’a dit hertzl c’est le ‘ayinne, ça existe pas vraiment en français. En arabe et en hébreu c’est fréquemment employé. Le 7 c’est le ‘ha, phonétiquement ce serait “kha” à ne pas confondre avec le “gha” qui est gutural, c’est à dire qui vient du fond de la gorge et qui est typique de l’arabe et qui est trés peu présent en hébreu.

Si tu veux apprendre un peu à faire la différence, ecoute Ya rayah de rachid taha, hahaha.

@Saskatch
A la base j’ai commencé à l’apprendre pour pas me faire berné et lire le Coran véritablement. Bon entre temps j’ai lu Anne marie delcambre donc je me fais plus d’illusion, ceci étant je continue à l’étudier par ce que bien que celle-ci soit moche à l’oral, à l’écrit ça reste trés beau, et surtout trés utile.

@Hertzl
On peut écrire fie fien ça donnerait فيا فيان

[ SIGNALER ]

Gravatar
Hertzl
Commentaire Nº73 - 22/11/2009 - 20:56

 Ciré Romuez

Fie fien   est “inécrivable ” en Arabe

le plus rapprochant c’est   Fia fia

ce qui donne en Arabe

فيافيا

[ SIGNALER ]

Gravatar
Erwinn
Commentaire Nº74 - 22/11/2009 - 20:56

I’allah!

[ SIGNALER ]

Gravatar
niefnief
Commentaire Nº75 - 22/11/2009 - 20:57

“Va te faire cuire une datte et égorger ta femme dans la baignoire!(c’est bientôt l’aïd).”

Roo le beauf.

Kafka
Je te  felicite pour ton arabe

[ SIGNALER ]

Gravatar
Evola
Commentaire Nº76 - 22/11/2009 - 20:57

“La France est à nous et Sarkozy est un âne”
 
Moi je suis d’accord aussi sur la seconde partie.

[ SIGNALER ]

Gravatar
le bourguignon
Commentaire Nº77 - 22/11/2009 - 20:57

Soit dit en passant, si quelqu’un sait où je peut me procurer un T-Shirt « La France, ma patrie jusqu’à la mort », à l’instar de ceux des algériens, merci d’avance.
N’importe quel marchand local de trophés peut imprimer ce que l’on veut sur un T-shirt..

[ SIGNALER ]

Gravatar
GRAFF
Commentaire Nº78 - 22/11/2009 - 20:58

La France est à nous. On découvre rien là, c’est pas un scoop, on le sait déjà, puisque tout est mis en oeuvre par la troupaille Sarkochienne pour nous gommer notre identité.
Ces manifs me font penser à quelque chose. Est-on capables d’aligner autant de Natios en un même lieu avec drapeau français en tête bien sûr pour autre chose que le foot, ça va sans dire ?
Si oui, action.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Dès Vendre
Commentaire Nº79 - 22/11/2009 - 20:59

@Hertzl:
En arabe ça donnerait ça :
فيان فيان
 

[ SIGNALER ]

Gravatar
sainte Rita
Commentaire Nº80 - 22/11/2009 - 21:00

Evola
Commentaire Nº77 – 22/11/2009 – 20:57

« La France est à nous et Sarkozy est un âne »

Moi je suis d’accord aussi sur la seconde partie.
——————
Et bien pas moi, c’est totalement discriminant pour les ânes qui sont de braves et fidèles animaux qui adorent les enfants.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Tskvi
Commentaire Nº81 - 22/11/2009 - 21:02

Ce qui est curieux, c’est que “himaroune” (7imarun)  soit de l’arabe littéraire. La terminaison “oune”  (phonétiquement [un]) c’est en effet la nunation ( http://en.wikipedia.org/wiki/Nunation désolé, la wiki française n’a rien sur le sujet) qui a disparu de la plupart des dialectes arabes modernes, et de l’algérien absolument.
 
Imaginez des analphabètes qui gueuleraient leurs slogans en latin. Cela vous paraîtrait naturel?
 
Je dis que leurs imams leur on bourré le crâne.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Hertzl
Commentaire Nº82 - 22/11/2009 - 21:02

Saskatch
en ce qui me concerne 5ans d’ arabe au lycée a Alger
de la 4eme jusqu ‘en Terminale
juste avant l’ indépendance de ces trois départements français

et depuis quelques années…ben…faut dire que ça aide énormément

j’ ai pas mal de potes de classe qui se bidonnent aujourd’hui en les mystifiant

J.uifs et Cathos..
y a juste eu qu’ a rouvrir quelques dicos et vieux bouquins de classe…

[ SIGNALER ]

Gravatar
genevieve
Commentaire Nº83 - 22/11/2009 - 21:03

Bonne idée , les T shirts.

[ SIGNALER ]

Gravatar
pepe.x
Commentaire Nº84 - 22/11/2009 - 21:03

GRAFF
Commentaire Nº80 – 22/11/2009 – 20:58
Nous sommes deux !

[ SIGNALER ]

Gravatar
GRAFF
Commentaire Nº85 - 22/11/2009 - 21:05

pepe.x
Commentaire Nº90 – 22/11/2009 – 21:03

C’est un bon début ! Mais sérieusement, il va falloir tisser des liens entre natios par le biais de toutes les mouvances de la DN, FN et dérivés, Zids….. Sinon, le bon peuple va s’habituer a ce genre de mouvements de rue et saura que la rue leur appartient et ça c’est le signe de notre mise au placard.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Erwinn
Commentaire Nº86 - 22/11/2009 - 21:06

“Imaginez des analphabètes qui gueuleraient leurs slogans en latin. Cela vous paraîtrait naturel?”
 
Si c’est confirmé,c’est effectivement curieux,pour ne pas dire suspect.

[ SIGNALER ]

Gravatar
gringrin
Commentaire Nº87 - 22/11/2009 - 21:06

Ca ne vous rappelle pas ” la Guadeloupe est à nous ” c’est quoi cette manie de s’emparer du bien d’autrui ? Le foot n’est qu’un prétexte , il doit y avoir une organisation derrière

[ SIGNALER ]

Gravatar
niefnief
Commentaire Nº88 - 22/11/2009 - 21:08

Tskvi
Ton propos est pertinent mais inexact

Comparer le latin a l’arabe litteraire c’est a moitie vrai 
Le latin est une langue liturgique, l’arabe litteraire  l’est aussi mais en plus il a une utilisation dans le langage ecrit et soutenu (radio, journalistes)

[ SIGNALER ]

Gravatar
pepe.x
Commentaire Nº89 - 22/11/2009 - 21:09

« La France est à nous et Sarkozy est un âne »

-La France est a nous ? ce n’est pas  encore fait !

- Sarkosy est un âne ? lors de nuit froide et de solitude cela remplace la  chèvre …………

[ SIGNALER ]

Gravatar
Saskatch
Commentaire Nº90 - 22/11/2009 - 21:09

Je vous avoue être déçu que vous ne soyez pas ashkénazes, cela m’aurait surpris en bien.
Il reste Rambam….???

[ SIGNALER ]

Gravatar
Antimahomet
Commentaire Nº91 - 22/11/2009 - 21:10

Quelle bande de rigolos, ces algériens à la carte d’identité française…

Pour leur slogan, c’est one… two… three… viva l’Algérie… Un mélange d’anglais et de français.
Puis, ils utilisent quelques mots d’arabes pour lier leur “cheap” sauce, du style SMS de racaille…
 

[ SIGNALER ]

Gravatar
Dès Vendre
Commentaire Nº92 - 22/11/2009 - 21:10

TSVKI {Ce qui est curieux, c’est que « himaroune » (7imarun)  soit de l’arabe littéraire. La terminaison « oune »  (phonétiquement [un]) c’est en effet la nunation ( http://en.wikipedia.org/wiki/Nunation désolé, la wiki française n’a rien sur le sujet) qui a disparu de la plupart des dialectes arabes modernes, et de l’algérien absolument.}
Comme j’ai dit plus haut, je pense que Houria ment, elle n’a jamais entendu ce slogan. Le vrai est “shahata himaroun”. Shehata est l’entraineur national de l’Egypte.
Pourquoi le “oun” ? car pour les algériens, les egyptiens sont plus arabes, même si dans leur dialecte ils disent pas himaroun, on les parodie en utilisant l’arabe littéraire.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Erwinn
Commentaire Nº93 - 22/11/2009 - 21:11

“lors de nuit froide et de solitude cela remplace la  chèvre”
 
Si l’on nous enferme dans un tonneau,on verra qui sortira en faisant cocorico :D

[ SIGNALER ]

Gravatar
AL20
Commentaire Nº94 - 22/11/2009 - 21:12

Antimahomet: “Quelle bande de rigolos, ces algériens a la carte d’identité française…
Pour leur slogan, c’est one… two… three… viva l’Algérie… Un mélange d’anglais et de français.
Puis, ils utilisent quelques mots d’arabes pour lier leur « cheap » sauce…”

En fait c’est un mélange d’Anglais, de Français et d’Espagnol (viva). c’est vrai que ça fait pas très sérieux pour des nationalistes Algériens.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Ciré Ruommez
Commentaire Nº95 - 22/11/2009 - 21:12

Très mauvaise idée les t-shirt “La France, ma patrie jusqu’à la mort”, car celui ou celle qui en porterait un, verrait son voeu exaucé immédiatement et se ferait bolosser ou tuer par des CPF.
 
Les pompiers ou les flics qui ramasseront son corps dans la rue lâcheront “Le pauvre, mais il a exagéré… Un t-shirt pareil, c’est suicidaire”.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Hexagone
Commentaire Nº96 - 22/11/2009 - 21:14

” La France est à nous ” je vous l’avez dit qu’ils étaient tellement intégrés qu’ils s’assimilent parfaitement à leur sol de naissance. Quelle plus belle preuve d’intégration. Vive la France Algérienne :-)

[ SIGNALER ]

Gravatar
Papy Brossard
Commentaire Nº97 - 22/11/2009 - 21:17

@ Tskvi
 
Je pense qu’il parlait de l’usage du latin à notre époque.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Hertzl
Commentaire Nº98 - 22/11/2009 - 21:17

Tskvi
vous m’ avez bien fait rire!!
en effet gueuler des slogans en latin a une manif de la CGT doit etre d’un remarquable effet ….j’ai  un immense respect pour le premier cahier de doléances de notre pays, qui est aux Archives Nationales
et qui est connu sous le nom de ses deux premiers mots

“Homini venit”

les crétins inconditionnels de ce pseudo Français des cités  diraient “des mecs se sont pointés”

alors je les imagine gueuler

“Homini venit …..’

Cela dit les  allogènes se servent plus qu’avant de mots d’ Arabe classique, ça fait …classe d’ en balancer un par çi par là

réplique de leur comportement verbal quand ils retournent au Bled
les Tunisiens sont passés maitres dans l’ art d émailler leurs discussions de mots Français…
j’ ai eu ce plaisir rare en allant déjeuner a Sidi bou Said dans un restau nommé Dar Zarrouk
et pour parfaire la panoplie du parfait civilisé  qui vient en jeter dans son douar d’ origine  il est toujours équipé du journal “le Monde”

en tout cas ,fidèle visiteur et contributeur de ce blog je suis a votre disposition pour tous renseignements a ce sujet

je peux meme vous rédiger une lettre d’ amour au nommé Fiefien ou Nief Nief ou ..Naf – Naf …

[ SIGNALER ]

Gravatar
Papy Brossard
Commentaire Nº99 - 22/11/2009 - 21:20

@ Antimahomet
 
En anglais britannique, le mot viva est utilisé dans au moins un sens précis dans le vocabulaire universitaire. La soutenance de thèse de doctorat est en effet appelée “the viva” par les Britanniques.

[ SIGNALER ]

Gravatar
Merlin.
Commentaire Nº100 - 22/11/2009 - 21:20

“La France est à nous”….. ça reste à voir.
“Sarkozi est un âne”…. ça, c’est sûr.

[ SIGNALER ]

Page 2 sur 4«1234»

Pensez à alimenter les meilleurs commentaires
Pour communiquer entre vous, pensez aux mails jetables
Poster une réponse




La décolonisation a été une réaction xénophobe de peuples qui ont profité d’une conjoncture favorable pour chasser l’étranger, redevenir maîtres chez eux et préserver avec l’indépendance politique leur identité collective. Il est contradictoire d’être en même temps un ardent partisan de la décolonisation tous azimuts et un adversaire de toute xénophobie. — Julien Freund, sociologue, Les garde-fous et le mirador

Proposer une citationLa liste

Statistiques

connectés
Visiteurs uniques depuis Mai 2005 :

A la une

Les essentiels

5 articles au hasard tires d'une liste

Notre identité

  • Pages