<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : L&#8217;Aio de Roso</title>
	<atom:link href="http://www.fdesouche.com/articles/50940/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940</link>
	<description>Le 1er blog de la diaspora des descendants de Gaulois</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 09:13:34 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Philippe Edmond</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549512</link>
		<dc:creator>Philippe Edmond</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 20:10:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549512</guid>
		<description>Merci pour cette vidéo très dynamique et intéressante. 
Peut être que les anglois et leurs descendants d&#039;outre océan ont sur mieux que nous garder le contact entre leurs musiques anciennes et actuelles.

Cela m&#039;a inspiré ceci
http://unvoyageauliban.bafweb.com/index.php?2009/07/02/468-les-deux-voix-et-les-deux-voies-du-chant-liturgique-et-traditionnel

Les deux voix et les deux voies du chant liturgique et traditionnel
Le même chant traditionnel auvergnat, est chanté sur cette vidéo de deux manières très différentes qui mettent bien en évidence deux manières de chanter des mélodies anciennes. 



Le premier, Martin Cayla, attaque bille en tête, imprime un rytme rapide et dansant, utilise aussi les sonorités nasales de la voix, fait des tremblements sur certaines notes et certains passages indiqués par la mélodie. 
C&#039;est un auvergnat monté à Paris et devenu muscien qui a(urait) gardé la manière de chanter en usage traditionnellement. cela ressemble en tout cas à la façon de tenir la voix des corses et des vieux chantres d&#039;Eglise qui conservaient dans les villages le plain chant de l&#039;Ancien Régime que Marcel Pérès voudrait voir revenir dans l&#039;usage liturgique (comme pour les chants de Saint Jacques de Compostelle). 

La transcription de Joseph Canteloube respecte les notes, mais y superpose une harmonisation, et dans cette interprêtation, un port de voix qui fait penser à l&#039;opéra classique, aux chanteuses de l&#039;entre deux guerres et à la musique médiévale des années 1970. 
Tout est dans la vague. Les phrases et les notes même montent, enflent et se reposent les une après les autres. La voix elle aussi est transformée, sans résonnance, elle est plus haute et plus éthériée. 
Cela ressemble au &quot;chant grégorien&quot; auquel nous sommes habitués.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour cette vidéo très dynamique et intéressante.<br />
Peut être que les anglois et leurs descendants d&#8217;outre océan ont sur mieux que nous garder le contact entre leurs musiques anciennes et actuelles.</p>
<p>Cela m&#8217;a inspiré ceci<br />
<a href="http://unvoyageauliban.bafweb.com/index.php?2009/07/02/468-les-deux-voix-et-les-deux-voies-du-chant-liturgique-et-traditionnel" rel="nofollow">http://unvoyageauliban.bafweb.com/index.php?2009/07/02/468-les-deux-voix-et-les-deux-voies-du-chant-liturgique-et-traditionnel</a></p>
<p>Les deux voix et les deux voies du chant liturgique et traditionnel<br />
Le même chant traditionnel auvergnat, est chanté sur cette vidéo de deux manières très différentes qui mettent bien en évidence deux manières de chanter des mélodies anciennes. </p>
<p>Le premier, Martin Cayla, attaque bille en tête, imprime un rytme rapide et dansant, utilise aussi les sonorités nasales de la voix, fait des tremblements sur certaines notes et certains passages indiqués par la mélodie.<br />
C&#8217;est un auvergnat monté à Paris et devenu muscien qui a(urait) gardé la manière de chanter en usage traditionnellement. cela ressemble en tout cas à la façon de tenir la voix des corses et des vieux chantres d&#8217;Eglise qui conservaient dans les villages le plain chant de l&#8217;Ancien Régime que Marcel Pérès voudrait voir revenir dans l&#8217;usage liturgique (comme pour les chants de Saint Jacques de Compostelle). </p>
<p>La transcription de Joseph Canteloube respecte les notes, mais y superpose une harmonisation, et dans cette interprêtation, un port de voix qui fait penser à l&#8217;opéra classique, aux chanteuses de l&#8217;entre deux guerres et à la musique médiévale des années 1970.<br />
Tout est dans la vague. Les phrases et les notes même montent, enflent et se reposent les une après les autres. La voix elle aussi est transformée, sans résonnance, elle est plus haute et plus éthériée.<br />
Cela ressemble au &#8220;chant grégorien&#8221; auquel nous sommes habitués.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549512" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Foubert</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549374</link>
		<dc:creator>Foubert</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 17:59:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549374</guid>
		<description>Joseph, Henri, Armand, Roland, Hubert, Georges ... Où sont - ils, tous nos Français ? Au cimetière ...
Aujourd&#039;hui on s&#039;appelle tous Kevin ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Joseph, Henri, Armand, Roland, Hubert, Georges &#8230; Où sont &#8211; ils, tous nos Français ? Au cimetière &#8230;<br />
Aujourd&#8217;hui on s&#8217;appelle tous Kevin &#8230;
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549374" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : darthois</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549334</link>
		<dc:creator>darthois</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 17:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549334</guid>
		<description>Un des chants d&#039;Auvergne de Canteloube remplacerait avantageusement la Marseillaise qui n&#039;est après tout que le chants des révolutionnaires déicides et régicides qui ont juridisé et vidé de tout son contenu charnel l&#039;identité de la France,la préparant ainsi à toutes les invasions; je recommande la très émouvante version de la grande Victoria de los Angeles</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un des chants d&#8217;Auvergne de Canteloube remplacerait avantageusement la Marseillaise qui n&#8217;est après tout que le chants des révolutionnaires déicides et régicides qui ont juridisé et vidé de tout son contenu charnel l&#8217;identité de la France,la préparant ainsi à toutes les invasions; je recommande la très émouvante version de la grande Victoria de los Angeles
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549334" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Knut</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549320</link>
		<dc:creator>Knut</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 17:23:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549320</guid>
		<description>... j&#039;ai le droit de dire que je préfère largement la version &quot;terroir&quot;??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; j&#8217;ai le droit de dire que je préfère largement la version &#8220;terroir&#8221;??
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549320" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Savate</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549092</link>
		<dc:creator>Savate</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:25:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549092</guid>
		<description>Dauvergne &lt;i&gt;&quot;Pour Savate,ce n’est pas du biniou mais de la cabrette.&quot;&lt;/i&gt;

Ok pardon je ne savais pas :) pourtant j&#039;ai habité 2 ans en Auvergne, au Puy-en-Velay.(trou bien paumé faut avouer mais, jolie)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dauvergne <i>&#8220;Pour Savate,ce n’est pas du biniou mais de la cabrette.&#8221;</i></p>
<p>Ok pardon je ne savais pas <img src='http://www.fdesouche.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  pourtant j&#8217;ai habité 2 ans en Auvergne, au Puy-en-Velay.(trou bien paumé faut avouer mais, jolie)
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549092" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Savate</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-549065</link>
		<dc:creator>Savate</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:06:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-549065</guid>
		<description>Bon m&#039;en voulez pas de massacrer ce jolie chant mais j&#039;ai mélangé les deux à ma façon pour une expérimentation.

Savate_à_L.Eau_de_Rose.mp3

http://dl.free.fr/lgf2r6NyO</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bon m&#8217;en voulez pas de massacrer ce jolie chant mais j&#8217;ai mélangé les deux à ma façon pour une expérimentation.</p>
<p>Savate_à_L.Eau_de_Rose.mp3</p>
<p><a href="http://dl.free.fr/lgf2r6NyO" rel="nofollow">http://dl.free.fr/lgf2r6NyO</a>
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=549065" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : dédé</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548849</link>
		<dc:creator>dédé</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:53:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548849</guid>
		<description>Ecoutez aussi Canteloube, les chants d&#039;Auvergne, par Kiri te Kanawa : splendides....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ecoutez aussi Canteloube, les chants d&#8217;Auvergne, par Kiri te Kanawa : splendides&#8230;.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548849" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Enveloppe</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548825</link>
		<dc:creator>Enveloppe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:28:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548825</guid>
		<description>J&#039;aime beaucoup Canteloube.

Les &quot;Chants d&#039;Auvergne&quot; sont disponibles en CD chez EMI, collection &quot;Great Recordings of the Century&quot; (soliste Victoria de los Angeles, direction J.-P. Jacquillat, Orchestre des Concerts Lamoureux).

Voici le préface de son &lt;i&gt;Anthologie des chants populaires français&lt;/i&gt; en quatre volumes :

http://www.rassat.com/textes/Texte_Canteloube.html

À lire absolument !

Les recueils n&#039;ont semble-t-il pas été réédités depuis les années 50-60, comme on pouvait s&#039;y attendre... À bon entendeur.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;aime beaucoup Canteloube.</p>
<p>Les &#8220;Chants d&#8217;Auvergne&#8221; sont disponibles en CD chez EMI, collection &#8220;Great Recordings of the Century&#8221; (soliste Victoria de los Angeles, direction J.-P. Jacquillat, Orchestre des Concerts Lamoureux).</p>
<p>Voici le préface de son <i>Anthologie des chants populaires français</i> en quatre volumes :</p>
<p><a href="http://www.rassat.com/textes/Texte_Canteloube.html" rel="nofollow">http://www.rassat.com/textes/Texte_Canteloube.html</a></p>
<p>À lire absolument !</p>
<p>Les recueils n&#8217;ont semble-t-il pas été réédités depuis les années 50-60, comme on pouvait s&#8217;y attendre&#8230; À bon entendeur.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548825" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Occitane</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548755</link>
		<dc:creator>Occitane</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 07:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548755</guid>
		<description>Ca y est, j&#039;ai trouvé les paroles, en oc et en français : 

L’aiga de ròsa te farà morir pecaire

L’aiga de ròsa te farà morir

Te farà morir aquela aiga aquela aiga

Te farà morir aquela aiga de vin / vitz ?

 

Se una filhèta te vòl maridar pecaire

Se una filhèta te vòl maridar

N’i cau pas donar d’aquela aiga d’aquela aiga

Donas-li de vin per la faire degordir

 

L’òli de nose te poiriá garir pecaire

L’òli de nose te poiriá garir

te poiriá garir aquela òli aquela òli

te poiriá garir si ti te vòl pas morir
	

L’eau de rose te fera mourir pauvre

L’eau de rose te fera mourir

Elle te fera mourir cette eau cette eau

Elle te fera mourir cette eau de vin / de cep ?

 

Si une fillette veut t’épouser pauvre

Si une fillette veut t’épouser

Il ne faut pas lui donner de cette eau de cette eau

Donne lui du vin pour la dégourdir

 

L’huile de noix pourrait te guérir pauvret

L’huile de noix pourrait te guérir

Elle pourrait te guérir cette huile, cette huile

Elle pourrait te guérir si tu ne veux pas mourir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ca y est, j&#8217;ai trouvé les paroles, en oc et en français : </p>
<p>L’aiga de ròsa te farà morir pecaire</p>
<p>L’aiga de ròsa te farà morir</p>
<p>Te farà morir aquela aiga aquela aiga</p>
<p>Te farà morir aquela aiga de vin / vitz ?</p>
<p>Se una filhèta te vòl maridar pecaire</p>
<p>Se una filhèta te vòl maridar</p>
<p>N’i cau pas donar d’aquela aiga d’aquela aiga</p>
<p>Donas-li de vin per la faire degordir</p>
<p>L’òli de nose te poiriá garir pecaire</p>
<p>L’òli de nose te poiriá garir</p>
<p>te poiriá garir aquela òli aquela òli</p>
<p>te poiriá garir si ti te vòl pas morir</p>
<p>L’eau de rose te fera mourir pauvre</p>
<p>L’eau de rose te fera mourir</p>
<p>Elle te fera mourir cette eau cette eau</p>
<p>Elle te fera mourir cette eau de vin / de cep ?</p>
<p>Si une fillette veut t’épouser pauvre</p>
<p>Si une fillette veut t’épouser</p>
<p>Il ne faut pas lui donner de cette eau de cette eau</p>
<p>Donne lui du vin pour la dégourdir</p>
<p>L’huile de noix pourrait te guérir pauvret</p>
<p>L’huile de noix pourrait te guérir</p>
<p>Elle pourrait te guérir cette huile, cette huile</p>
<p>Elle pourrait te guérir si tu ne veux pas mourir
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548755" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : BOGOMIR</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548732</link>
		<dc:creator>BOGOMIR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 06:41:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548732</guid>
		<description>L&#039;Auvergne est encore en zone libre :

http://www.youtube.com/watch?v=oio1XbqxGr8</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;Auvergne est encore en zone libre :</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=oio1XbqxGr8" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=oio1XbqxGr8</a>
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548732" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Dominique</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548729</link>
		<dc:creator>Dominique</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 06:34:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548729</guid>
		<description>Oui, bon...

Quoi d&#039;autre ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui, bon&#8230;</p>
<p>Quoi d&#8217;autre ?
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548729" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Le  Huron</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548436</link>
		<dc:creator>Le  Huron</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 22:39:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548436</guid>
		<description>On retrouve un peu beaucoup de la musique Cajùn. La cabrette (de peau de chèvre) est de la grande famille des &quot;sac à vent&quot; (cornemuse, bignou, musette...) se réapproprier nos terroirs pour mieux savoir qui nous sommes...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On retrouve un peu beaucoup de la musique Cajùn. La cabrette (de peau de chèvre) est de la grande famille des &#8220;sac à vent&#8221; (cornemuse, bignou, musette&#8230;) se réapproprier nos terroirs pour mieux savoir qui nous sommes&#8230;
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548436" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Marbot</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548412</link>
		<dc:creator>Marbot</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 22:09:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548412</guid>
		<description>@Greg
Commentaire Nº10 
Bonne idée. Ue lutte est noble si elle s&#039;assoit sur des fondations</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Greg<br />
Commentaire Nº10<br />
Bonne idée. Ue lutte est noble si elle s&#8217;assoit sur des fondations
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548412" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Greg</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548395</link>
		<dc:creator>Greg</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:57:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548395</guid>
		<description>Un article par jour pendant l&#039;été concernant une langue et une culture régionale de France serait un bonheur!
Une des premières chose vers une réappropriation de nos identités serait justement de mieux connaitre la langue et la culture de nos ancêtres</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un article par jour pendant l&#8217;été concernant une langue et une culture régionale de France serait un bonheur!<br />
Une des premières chose vers une réappropriation de nos identités serait justement de mieux connaitre la langue et la culture de nos ancêtres
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548395" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Chevalier de Saint-Etienne</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548392</link>
		<dc:creator>Chevalier de Saint-Etienne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:51:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548392</guid>
		<description>Très intéressant! Merci à vous deux!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Très intéressant! Merci à vous deux!
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548392" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Occitane</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548379</link>
		<dc:creator>Occitane</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:41:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548379</guid>
		<description>J&#039;ai essayé de faire la traduction moi-même, mais j&#039;ai du mal, il faut que je me renseigne : 

L&#039;eau de rose te fera mourir, ma pauvre/mon pauvre,
L&#039;eau de rose te fera mourir 
Elle te fera mourir cette eau
Elle te fera mourir cette eau de vie/de vin (?)

Il veut t&#039;épouser, ma pauvre

La nuit de noces te fera ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ai essayé de faire la traduction moi-même, mais j&#8217;ai du mal, il faut que je me renseigne : </p>
<p>L&#8217;eau de rose te fera mourir, ma pauvre/mon pauvre,<br />
L&#8217;eau de rose te fera mourir<br />
Elle te fera mourir cette eau<br />
Elle te fera mourir cette eau de vie/de vin (?)</p>
<p>Il veut t&#8217;épouser, ma pauvre</p>
<p>La nuit de noces te fera &#8230;
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548379" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Dauvergne</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548377</link>
		<dc:creator>Dauvergne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:41:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548377</guid>
		<description>Voici comme on le chantait dans le Livradois autrefois.
L&#039;aigo de roso te fara morir pecaire
L&#039;aigo de roso te fara morir
Te fara morir aquela aigo aquela aigo
Te fara morir aquela aigo de vin.
Fara se prononçait faro et vin:vi.Impossible de vous indiquer les accents toniques.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voici comme on le chantait dans le Livradois autrefois.<br />
L&#8217;aigo de roso te fara morir pecaire<br />
L&#8217;aigo de roso te fara morir<br />
Te fara morir aquela aigo aquela aigo<br />
Te fara morir aquela aigo de vin.<br />
Fara se prononçait faro et vin:vi.Impossible de vous indiquer les accents toniques.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548377" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Chevalier de Saint-Etienne</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548350</link>
		<dc:creator>Chevalier de Saint-Etienne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:23:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548350</guid>
		<description>Dauvergne, 

Je n&#039;ai pas tout saisi à la chanson; auriez-vous l&#039;amabilité d&#039;en traduire (ou du moins résumer) les paroles?

Merci d&#039;avance!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dauvergne, </p>
<p>Je n&#8217;ai pas tout saisi à la chanson; auriez-vous l&#8217;amabilité d&#8217;en traduire (ou du moins résumer) les paroles?</p>
<p>Merci d&#8217;avance!
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548350" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Dauvergne</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548347</link>
		<dc:creator>Dauvergne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:20:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548347</guid>
		<description>Merci à F.Desouche.L&#039;aigo de roso dans la version d&#039;origine est comme je me souviens de l&#039;avoir entendue dans mon pays d&#039;Auvergne.La version Canteloube chantée par Kiri Te Kanawa ne s&#039;en approche pas.Pour Savate,ce n&#039;est pas du biniou mais de la cabrette.
Adessias Compaires.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci à F.Desouche.L&#8217;aigo de roso dans la version d&#8217;origine est comme je me souviens de l&#8217;avoir entendue dans mon pays d&#8217;Auvergne.La version Canteloube chantée par Kiri Te Kanawa ne s&#8217;en approche pas.Pour Savate,ce n&#8217;est pas du biniou mais de la cabrette.<br />
Adessias Compaires.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548347" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Chevalier de Saint-Etienne</title>
		<link>http://www.fdesouche.com/articles/50940/comment-page-1#comment-548341</link>
		<dc:creator>Chevalier de Saint-Etienne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 21:18:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fdesouche.com/?p=50940#comment-548341</guid>
		<description>Preuve en est, une fois de plus, que lorsqu&#039;une &quot;culture&quot; est authentique, le fossé entre son versant &quot;noble&quot; et sa facette &quot;populaire&quot; est plus qu&#039;aisément franchissable. J&#039;aurais des milliers d&#039;exemples.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Preuve en est, une fois de plus, que lorsqu&#8217;une &#8220;culture&#8221; est authentique, le fossé entre son versant &#8220;noble&#8221; et sa facette &#8220;populaire&#8221; est plus qu&#8217;aisément franchissable. J&#8217;aurais des milliers d&#8217;exemples.
<p align="right"><a href="http://www.fdesouche.com/wp-content/plugins/dd-report-comments/report.php?c=548341" target="_blank"><font style="font-size:8px;">[ SIGNALER ]</font></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
