Le CSA s’attaque au mauvais français dans les journaux TV

Gardien du bon usage de la langue française, le CSA relève un certain nombre d’erreurs de prononciation comme de grammaire et s’inquiète du nombre d’anglicismes

Organe de régulation, le Conseil supérieur de l’audiovisuel défend l’usage du bon français à la télévision et sur les radios. Inquiet de voir la grammaire bousculée, les mots utilisés à contresens et les anglicismes se multiplier, le CSA vient de relever un certain nombre d’incohérences dans les journaux télévisés.

[...]

Cependant, le sage s’étonne d’un usage trop fréquent des mots anglais dont on se pourrait se passer quand il existe des équivalents en français. « Pourquoi, est ce qu’on dit « challenge » pour « défi ? » À la radio et à la télévision, on entend constamment « live » pour « direct ». » On dit « talk-shows » pour les débats, « coachs » pour entraîneurs et « mails » pour courriels.

La Lettre du CSA n° 265 – Novembre 2012 (lire page 14)

La Lettre du CSA n° 265 – Novembre 2012
TV Mag

Commentaires (99)